Het doel van dit boek is om nieuwe leerlingen of beginners van de Papiamentse taal te ondersteunen bij het oefenen van lezen en het verwerven van nieuwe en eenvoudige woordenschat in deze taal. Ik heb deze verhalen geschreven vanuit mijn eigen perspectief en als iemand die opgegroeid is in de Antilliaanse cultuur.
Er zijn verwijzingen naar lokaal eten en lokale plekjes. Maar ook de warmte en vriendelijkheid die het merendeel van de Caribische bevolking van Aruba, Bonaire en Curaçao vertegenwoordigd.
Wat dit boek inhoudt:
This book contains: ten easy-to-read short stories to introduce you to the Papiamentu language and a translation of these stories into English and Dutch.
The purpose of this book is to help new learners or beginners of the Papiamentu language to practice reading and learn new and simple vocabulary in this language. I have written these stories from my point of view as someone who grew up in the Antillean culture.
There are references to local food and local spots. But also the warmth and kindness, which represents most of the Caribbean people from Aruba, Bonaire and Curaçao.
What this book includes: