"Contes et légendes d'Irlande" est la traduction originale de l'œuvre de William Butler Yeats, "Irish Fairy and Folk Tales", publiée en 1918. Ce volume représente la première moitié de l'œuvre originale et ne propose que les textes en prose.
William Butler Yeats (1865-1939), poète irlandais, a été une figure importante de la littérature du XXe siècle. Avec d'autres écrivains, il a été l'un des instigateurs du renouveau de la littérature irlandaise. Il a reçu le prix Nobel de littérature en 1923. Nationaliste irlandais, il fut en 1922 élu sénateur de l'État libre d'Irlande (Seanad Éireann).
Dans cet ouvrage, Yeats a choisi des histoires collectées par des folkloristes irlandais renommés, tels que T. Crofton Croker, Letitia MacLintock ou Douglas Hyde, au cours du XIXe siècle auprès de la population rurale d'Irlande. Certaines histoires remontent au XVIIIe siècle.
Sont mis en scène dans ces contes le petit peuple tout-puissant, les lutins danseurs, les elfes musiciens, le Leprecaun et l'homme de la mer videurs de bouteilles, le macabre Far Darrig, le facétieux Pooka et l'effrayante Banshee. Ces histoires, glaçantes ou attendrissantes, nous déconcertent et nous font approcher l'envers du réel, nous faisant douter de la véracité de nos expériences quotidiennes.
Traduction et notes de Sylvie Aubert.
Tome 1 : Les esprits sociables ; changelins ; les merrows ou sirènes ; le lepracaun ; le far darrig ; le pooka ; la banshee.
Tome 2 : Fantômes ; sorcières ; T'yeer-na-n-Oge ; Saints et prêtres ; le diable ; géants ; rois, reines, princesses, voleurs.